The film's popularity is evident from the repeated news coverage and TV schedules promoting its broadcast on Indosiar. For instance, articles from Ruang Harian and Suara Merdeka Blora have detailed the film's synopsis and cast, encouraging viewers to tune in. These broadcasts, complete with Indonesian dubbing, have allowed the film to reach a wide audience, becoming a nostalgic favorite for many who grew up watching it on television.
was responsible for one of the most recognizable Indonesian dubs of the film, helping cement the movie's status as a holiday and weekend favorite. Voice Acting Impact new police story dubbing indonesia
) represents a significant chapter in Indonesia's long history of localizing Mandarin action cinema The film's popularity is evident from the repeated
Despite the massive cultural footprint of dubbed movies, Indonesian voice actors have historically operated in the shadows, rarely receiving the mainstream credit they deserve. The actors who voiced Jackie Chan, Daniel Wu, and Nicholas Tse in New Police Story were master craftsmen capable of matching the vocal frequencies and breathing patterns of the original actors during intense fight scenes. was responsible for one of the most recognizable
The practice began in earnest in the 1990s, driven by the influx of telenovelas, Indian films, and later, anime and East Asian dramas. However, the dubbing industry in Indonesia has historically faced challenges, including tight deadlines—often referred to as "kejar tayang" (chasing broadcast)—and a relatively small community of professional voice actors [4†L25-L29]. Despite these challenges, the demand for Indonesian-dubbed content remains high, as it allows viewers to fully engage with the visual action without the distraction of reading subtitles.